Vocabulary

网络购物wǎng luò gòuwù - online shopping

奇怪qí guài - strange

商家shāng jiā - merchant

小插曲 xiǎo chā qǔ - story

后悔 hòu huǐ - regret

运费 yùn fèi - shipping fee

电商 diàn shāng - e-commerce

Grammar

不管bù guǎn。。。还是 hái shì。。。都dōu - no matter...or...all

Transcript

Hello, 大家好 终于我们来到了倒数第二天的学习里程 那今天我们要学习的内容是和网络购物有关

Hello everyone Finally we came to the second to last day of this learning journey What we are going to learn today is related to online shopping

所以请问一下大家,我们的第一个问题 你在网络上有没有买过什么很好玩的东西呢?

So let me ask, our first question Have you ever bought anything interesting on the internet?

第二个问题呢,请问你在网购的时候有没有遇到过一些很奇怪的经历 举个例子,可以是你和商家的一些对话 退换货的时候遇到的一些小插曲 当然呢也可以是你买了一些东西,当你收到货以后,你觉得很奇怪或者很后悔买的那些东西又是什么呢?

The second question, do you have any strange experiences when shopping online? For example, it could be some conversations you've had with the merchant A moment you encountered when returning goods Of course, it can also be about buying some things, after receiving the goods, what were the things that you found strange or regretted buying?

第三个问题,当你在中国网络购物的时候,和在美国网络购物的时候,你们的经历一样吗? 他们一样吗? 举个例子,关于我们的运费,关于我们的电商,关于我们的产品以及服务都可以。 那请问他又为什么不一样呢?

The third question is, when you shop online in China, is your experience the same as when you shop online in the United States? Are they the same? For example, about our shipping costs, about our e-commerce, about our products and services. Why are they different?

当然了,今天我们要使用的语法是【不管…还是…都】。 举个例子,不管是在美国购物,还是在中国购物,我都觉得很方便。 那你要用【不管…还是…都】来怎么表达,你想说的内容呢?

Of course, the grammar we are going to use today is [no matter...or...all]. For example, no matter if I'm shopping in the United States, or if I'm shopping in China, I believe they are all convenient. Then how do you use [no matter...or...all] to express what you want to say?